TH Köln is one of the most innovative universities of applied sciences and a member of the university alliance UAS 7. We offer 21,000 students and 1,000 academics from Germany and abroad an inspiring learning, research and work environment in the fields of engineering and humanities as well as social and natural sciences. TH Köln shapes social innovation - this is our approach to society’s challenges. Due to our interdisciplinary mindset and actions as well as our regional, national and international activities, we are a valued cooperation partner in numerous fields.

Professorship for Theory and Practice of Interpreting (English)
with a focus on multilingualism and society
W 2 | unlimited | full time | Faculty of Information Science and Communication Studies | Campus Südstadt

Your area of work
You will represent the field of theory and practice of interpreting (English) with a focus on multilingualism and society in teaching and research in the Master's programs at the Institute of Translation and Multilingual Communication. In addition, you will teach basic and advanced practical courses on interpreting in the Bachelor's program in Multilingual Communication.

Through your research activities, you will strengthen the research profile of the faculty and actively acquire external funding.

You will actively participate in the faculty’s self-governance and institute management and are willing to take on responsibilities and leadership roles in these areas.
Your profile
You have a university degree in the field of conference interpreting or in a different field closely related to the vacant position, as well as a doctoral degree in a relevant area of expertise, or you can provide an academic assessment letter verifying academic achievements equivalent to a doctoral degree.

You have a minimum of five years of professional experience, of which at least three years are outside of higher education. This practical experience must include your own professional work as a conference interpreter, evidenced by documentation of specific interpreting assignments.  You have excellent communication skills in your working languages, English (A language) and German (B or C language). Ideally, you have already gained experience in interpreter training and/or related assessments.
We foster a culture of empowerment and cooperation. International science standards, gender equality and inclusion are the guiding principles of our human resources development. We are committed to providing equal opportunities and seek to increase the proportion of women in research and teaching. Thus, applications from women are given priority in case of equal suitability, qualification and professional expertise in accordance with the Equal Opportunities Act of North Rhine-Westphalia (Landesgleichstellungsgesetz). Disabled persons and persons with comparable status are also given preference in case of equal suitability.
Further information regarding the job profile, appointment process and application is available here.